‘The Iroha Poem’ by Kūkai (空海) (774–835), Translated by Francesca Leader

. The leaves may shine with colored gloss, But they will fall, forever lost. In this false world, what soul, I ask, May hope in timelessness to last? Today I cross these mountain depths With no vain dreams or drunkenness. . Original Japanese いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせすん Iroha nihoeto  ...

Read moreDetails
Three Poems on Photography, by Susan Jarvis Bryant

. Still   “Many eyes go through the meadow,  but few see the flowers in it” ---Ralph Waldo Emerson  I aim and shoot with fierce alacrity   As artistry unfurls before my eyes  In all its charismatic clarity:  The  gauzy  glint of scudding dragonflies;A butterfly’s sartorial gaiety  Caught wafting in kaleidoscopic   skies.  I wonder at  God’s windfalls  on the wing  And...

Read moreDetails
Page 83 of 142 1 82 83 84 142